über - Общая лексика

I

prp

1) (D) над, поверх (указывает на местонахождение – где?)

über dem Fenster hängen* (s, h) — висеть над окном

die Hose über den Stiefeln tragen* — носить брюки поверх сапог

2) (A) над, поверх (указывает на направление – куда?)

über den Fenster hängen* (s, h) — вешать над окном

die Hose über die Stiefel ziehen* — надевать брюки поверх сапог

3) (A) по, через (указывает на преодоление препятствия или распространение по поверхности)

über die See schwimmen* (s, h) — плыть по морю [через море], пересекать море

über die Wangen laufen* (s, h) — бежать [течь] по щекам

4) (D) редк через, за (указывает на местонахождение по ту сторону чего-л – где?)

Der Laden war über der Straße. — Лавка находилась через дорогу.

5) (A) по, через (указывает на достижение или превышение какой-л границы – куда?)

Ihr Haar reicht über die Schultern. — У неё волосы по плечи.

Der Tee trat über den Rand der Tasse. — Чай перелился через края чашки.

6) (A) за, свыше, более, сверх (указывает на превышение пространственного или временного предела – чего?)

über das Dorf hinaus bekannt sein* (s) — быть известным за пределами деревни

mehr als 20 Minuten über die Norm — более 20 минут сверх нормы [положенного]

7) (A) через (указывает на пересечение чего-л – куда?)

über Berlin nach Paris fahren* (s, h) — ехать в Париж через Берлин

8) (A) в течение (указывает на время – когда?)

über das Wochenende reisen — путешествовать в выходные

die ganze Nacht über wach sein* (s) — бодрствовать всю ночь

9) (A) диал через, по истечении (указывает на время – когда?)

über vier Tage — через четыре дня

10) (D) за (указывает на деятельность, во время которой совершается какое-л действие)

über dem Gespräch etw. (A) vergessen* — забыть о чём-л за разговором

über der Arbeit einschlafen* (s) — уснуть за работой

11) (D) выше (указывает на превышение какого-л предела)

über dem Durchschnitt [Mittelwert] — выше среднего

12) (A) указывает на главенство чего-л

Es geht nichts über ein eigenes Haus. — Нет ничего важнее собственного дома.

Die Familie geht über alles. — Семья превыше всего.

13) (A) над (указывает на зависимое положение кого-л, чего-л), Macht

über Leben und Tod haben* — иметь власть над жизнью и смертью

14) (A) на, за (с повторением существительного указывает на увеличение, накопление)

Problem über Problem — проблема за проблемой, сплошные проблемы

15) (D) из-за, от, по (указывает на причину)

sich (D) über jede Kleinigkeit streiten* — ссориться из-за каждой мелочи [по пустякам]

16) (A) выше, сверх (указывает на превышение какой-л границы)

über j-s Verstand — выше чьего-л понимания

über jedes Maß — сверх всякой меры

17) (A) о, про (указывает на тему, содержание чего-л)

einen Bericht über eine Erfahrung — отчёт об эксперименте

18) (A) более, свыше (указывает на сумму, стоимость чего-л)

ein Handy über 400 Euro — сотовый телефон стоимостью более 400 евро

19) (A) через, по, от (указывает на источник)

von etw. (D) über eine Freundin erfahren* — узнать о чём-л от подруги

20) (A) высок указывает на предназначенность проклятия кому-л, чему-л; на обращённость проклятия к кому-л, чему-л

Verdammnis über dich! — Будь ты проклят!

21) (A) перевод зависит от управления русского глагола:

über etw. (A) sprechen* — говорить о чём-л

sich (D) über etw. (A) freuen — радоваться чему-л

über etw. (A) verfügen — иметь в своём распоряжении что-л, распоряжаться чем-л

22) (A) свыше, более (употр с числ, указывает на превышение какого-л количества)

nicht über 14 Jahre hinaus gehen* (s) — не превышать 14-ти лет

über 1000 Kilometer — более 1000 километров

II

1. a разг

1) см übrig

2) см überlegen III

j-m über sein* (s) — превосходить кого-л

3)

es ist j-m über, etwas zu tun — кому-л надоело что-л делать

2. adv

1) более, свыше (указывает на превышение количества, качества, интенсивности и т. п.)

über und über — полностью, совершенно, сверху донизу, целиком

2)

Segel über! — Поднять парус! (команда)

Gewehr über! воен — На плечо! (команда)

3) диал употр в качестве отделяемой части наречий darüber, worüber и т. д.

Da hat er noch nicht über nachgedacht. — Об этом он ещё не думал.